Skip to content

Andriy Lyubka

Andriy Lyubka

area: Literature

Key Facts

nationality

Ukraine

area

Literature

residence

Uzhhorod

recommending institution

BMEIA

time period

March 2019 - April 2019

Education:

2012-2014 Master`s Degree at the University of Warsaw (Center for East European Studies), Balkans and Central Europe Studies, Warsaw, Poland
2004-2009 - Specialist Degree (Ukrainian Philology) at the Uzhhorod National University
2004 – graduated from Mukachevo Military School, Ukraine
2002 - graduated from Secondary School #8 in Vynohradiv, Ukraine

Literary activities:

Poetry collections:
Eight Months of Schizophrenia (2007)
Terrorism (2008)
Forty Bucks Plus Tip (2012)

Prose:
Killer: A Collection of Short Stories (2012)
Sleeping with Women (2014)
Carbide (2015)
A Room for Sorrow (2016)
Saudade (2017)
Your Gaze, Cio-Cio-san (2018)

Columnist for Radio Liberty, Den, zbruc.eu, kontrakty.ua, and other media outlets.

Some works are translated (and published) into Chinese, Czech, Serbian, Macedonian, Lithuanian, Portuguese, German, English, Russian, Dutch, Romanian, and Polish.

Previous Residencies/Prizes
House for Writers (Pazin, Croatia, 2018)
Central European Initiative Vilenica (Ljubljana, Slovenia, 2017)
International Writers House in Pecs (Pecs, Hungary, 2016)
The Pontica Magna Programme at New Europe College (Bucharest, Romania, 2016)
The Baltic Centre for Writers and Translators Residence (2015, Gotland, Sweden)
International writers house Graz Residence (2012, Graz, Austria)
The Gaude Polonia Residence Programme for Young Foreign Artists (2010, 2012 Warsaw, Poland)
The International Writers' and Translators' House Residence (2010, Ventspils, Latvia)
The «Willa Decijusza» foundation Residence (2009, Krakow, Poland)

In 2017, Carbide was shortlisted for the prestigious Angelus Central European Award. Earlier in career, I was awarded the Debut (2007) and Kyiv Laurels (2011) literary prizes, literary award of Kovalev Foundation as well as 2017 Shevelov Prize for the best essay book of the year in Ukraine (awarded by the Ukrainian PEN and the Harvard Institute of Ukrainian Studies).

Work experience:
Self-employed writer, poet, translator, and essayist/columnist

Editor
Edited a special issue on Ukrainian literature for Tygiel Kultury, a Polish journal (Lodz, Poland, 2010)

Translator

From Polish:

Bohdan Zadura. The Worst Has Passed (Ukraine, 2015)
Lidia Ostałowska. Watercolors (Ukraine, 2014)
Bohdan Zadura. Nighttime Life (Ukraine, 2012)

From Serbian:
Svetislav Basara. Fama pro velosypedystiv (2017)
Srđan Valjarević. Como. (2016)
Stevan Tontić. Poems (Ukraine, 2014)

From Croatian:
Miljenko Jergovic. The Father. Novel (Ukraine, 2018)
Marko Pogačar. Man Dines in His Father’s Slippers. Poems. (Ukraine, 2016)

From Bosnian:
Muharem Bazdulj. Koncert. Novel (Ukraine, 2018)

Curator
Curator of Kyiv Laurels, an international poetry festival (Kyiv, Ukraine, 2012)
Curator of Meridian Czernowitz, an international poetry festival (Chernivtsi, Ukraine)

Project info

During my Q21 residence in Wien (March and April, 2019), I intend to achieve three goals, the main of which is a book about the "territory of Ovid" as I metaphorically refer to the Central-Eastern region of Europe. I started collecting material for this project two years ago and the residence at Q21 would give me the opportunity to concentrate on writing the book I plan to  publish in the end of 2019.

Another equally important goal for me is to discover contemporary Austria, its culture and socio-political life, and familiarise with intellectual, scientific, artistic circles.

Thirdly, during my residence I intend to continue writing articles and columns for press. As a columnist for several leading Ukrainian media (including “Radio Liberty/Free Europe”, the largest Ukrainian newspaper "Day/ Den'" and several online news services) I will be writing regular pieces about my stay in Austria, thus encouraging Ukrainian readers to take a new look at Austria, its experience in different fields and contemporary life. I hope my texts on Austria will contribute to the building of mutual relations and intensifying cultural exchange.

Back to main navigation

This website uses cookies to give you the best possible service. By using this website, you agree to the use of cookies. Detailed information can be found in our privacy policy.